Psalm 48:12

SVLaat de berg Sion blijde zijn; laat de dochteren van Juda zich verheugen, om Uwer oordelen wil.
WLCיִשְׂמַ֤ח ׀ הַר־צִיֹּ֗ון תָּ֭גֵלְנָה בְּנֹ֣ות יְהוּדָ֑ה לְ֝מַ֗עַן מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃
Trans.

yiśəmaḥ har-ṣîywōn tāḡēlənâ bənwōṯ yəhûḏâ ləma‘an mišəpāṭeyḵā:


ACיב  ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה    למען משפטיך
ASVWalk about Zion, and go round about her; Number the towers thereof;
BEMake your way about Zion, and go round it, numbering its towers.
DarbyWalk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
ELB05Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
LSGParcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
Sch(H48-13) Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
WebWalk about Zion, and go round her: number her towers.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs